2022-03-11 14:22:32 乐山事业单位考试网 https://sc.huatu.com/sydw/ 加备考QQ群 热 加微信领资料 领 APP模考刷题 爆 文章来源:乐山华图
【导读】华图乐山事业单位考试网提供以下事业单位招考信息:2022乐山事业单位考试面试热点资料(九),更多关于2021乐山事业单位招聘,乐山事业单位考试,乐山事业单位招考公告的内容,请关注乐山人事考试网!
热点 : 学生给译著打差评遭举报
【热点背景】
近日,一起翻译领域的纠纷“出圈”了。某影评网站用户高晗给外国文学《休战》的翻译打了个差评,没想到,此举却引发一场风波。这事原本是两人间的私人纠葛:先是高晗给翻译打差评“机翻痕迹严重,糟蹋了作者的作品,还是老话,没有金刚钻别揽瓷器活”,后是译者韩烨本人次日发帖,表示作为非科班出身译者,愿意虚心接受所有人的意见,但“机翻”属于道德问题,如此说法近乎人身攻击。可没成想,越来越多人搅了进来:长期从事西班牙文学翻译和研究的知名学者汪天艾,替韩烨抱不平,高晗因此成为很多网民的批评对象。 自称译者韩烨好友的网友直接动用“举报”的大招,将高晗举报到所在学校,这就跳出了“就事论事”的文学批评领域,变成了试图利用行政手段来打压批评者。更令人不解的是,学校还真的对高晗进行了批评教育:此事闹到学校,惊动了学部,所以高晗的系主任找她谈了, 并未涉及出版方威胁。3 月 27 日,高晗发表道歉声明,表示“经批评教育后,删除短评, 并向韩烨女士和出版社道歉。”
高晗被批评后,许多网友认为,这是自称韩烨好友者滥用举报权,于是又将矛头对准了 韩烨一方,并纷纷给《休战》打低分。目前《休战》这本书已经无法打分。对于此事,涉事 学校并无回应。就目前看,学校批评教育之后,高晗道歉,又引发舆论新的反弹,网友几乎 一边倒地为高晗的遭遇抱不平。
“评价冰箱的好坏需要会制冷吗?”“评价一个演员我还需要自己会演戏吗?”网友类似的留言并不少见,这些舆论折射出来的情绪,还是网友对差评权的维护。
【模拟题】
因为给外国文学的翻译打了差评,一位名叫高晗的网友被人举报到所在学校。随后,学 校方面对高晗进行了批评教育,高晗发表道歉声明、删除差评。对此,请谈谈你的看法。
解析答案加乐山华图客服领取